Skip to main content
main-content

2016 | Übersetzungshilfen | Buch

Slowakisch-Deutsch für die Pflege zu Hause

slovensko-nemecky pre domácu opateru starších

verfasst von: Nina Konopinski-Klein

Verlag: Springer Berlin Heidelberg

insite
SUCHEN

Über dieses Buch

Slowakisch/Deutsch, Deutsch/Slowakisch - Wörterbuch für slowakische Pflegende, Senioren und Angehörige:

Eine große Herausforderung für viele slowakische Pflegekräfte im deutschsprachigen Raum ist die Verständigung im Alltag der häuslichen Pflege. Dieser einfache Sprachführer ist ein unverzichtbarer Helfer im direkten Gespräch. Begriffe und einfache Sätze aus dem Alltag werden in beiden Sprachen angeführt und erleichtern die Kommunikation zwischen allen Beteiligten. Häufig verwendete Vokabeln, medizinische Fachwörter und einfache Dialoge werden zu Alltagsthemen zusammengetragen, wie z.B.: Körperhygiene, Haushalt, der menschliche Körper, Wohlbefinden, Arztbesuch, Gesundheit und Krankheit, Ernährung. Zahlreiche Abbildungen unterstützen ebenfalls das Einander-Verstehen.

Für slowakische Pflegekräfte, die in Deutschland, Österreich oder in der Schweiz arbeiten, Vermittlungsagenturen und Arbeitgeber im Gesundheitswesen, die mit slowakischen Fachkräften zusammenarbeiten. Aber auch Senioren und Angehörige, die dankbar sind über die Unterstützung im häuslichen Umfeld, finden in diesem Alltagswörterbuch eine wirklich praktische Hilfe.

Inhaltsverzeichnis

Frontmatter
1. Hinweise – Pokyny
Zusammenfassung
Das erste Kapitel ist dem normalen Gespräch beim Kennenlernen gewidmet. Mit Hilfe von Satzbeispielen können Sie sich vorstellen und das Wichtigste über sich erzählen. Hierzu gehören Begrüßungsworte, Informationen über Ihre private und berufliche Situation und Ihre Interessen.
Prvá kapitola je venovaná bežným rozhovorom pri spoznávaní. S pomocou príkladov viet sa dokážete predstaviť a povedať najdôležitejšie informácie o Vašej osobe. K tomu patria napríklad pozdravenie, informácie o Vašom súkromí a pracovnej situácii ako aj Vaše záľuby.
Nina Konopinski-Klein
2. Vorstellung – Predstavenie sa
Zusammenfassung
Hier befinden wir uns bereits im Gespräch. Es werden verschiedene Themen vorgeschlagen, von sehr allgemein (Wetter, Wünsche, Grüße) bis ins Private, wie z.B. Fragen nach dem Befinden, der Gesundheit oder der Religion.
V tejto kapitole sa už nachádzame priamo v rozhovoroch. Nájdete tu návrhy k rôznym témam, od veľmi všeobecných (počasie, priania, pozdravy) až k súkromným témam ako napr. otázky o pocitoch, zdraví alebo náboženstve.
Nina Konopinski-Klein
3. Gespräche – Konverzácia
Zusammenfassung
In diesem Kapitel findet man viele praktische Daten, die für das Alltagsleben notwendig sind: Aufzählungen und Auflistungen von allgemeinen Informationen und Übersetzungen wie Zahlen, Monate, Uhrzeit, Farben und Eigenschaften. Alles, oder fast alles, was notwendig ist, um sich zu verständigen und klar und präzise auszudrücken.
V tejto kapitole nájdete veľa užitočných údajov, ktoré Vám pomôžu zvládnuť každodenný život: zoznamy všeobecných informácií a preklady čísel, mesiacov, času, farieb a vlastností. Všetko, alebo takmer všetko, čo je potrebné, aby ste sa vedeli dorozumieť a jasne a precízne sa vyjadrovať.
Nina Konopinski-Klein
4. Allgemeines – Všeobecné informácie

Wie heißt was auf Slowakisch oder Deutsch im menschlichen Körper? Hier finden Sie die wichtigsten Körperteile, Organe und Systeme. Übersichtliche Darstellungen erleichten die Verständigung, denn auch wenn man nicht weiß, wie ein bestimmter Körperteil heißt, kann man in der Darstellung darauf deuten.

Ako čo pomenovať v ľudskom tele po slovensky alebo nemecky? Tu nájdete tie najdôležitejšie názvy častí ľudského tela, orgánov a systémov. Prehľadné zobrazenie uľahčuje dorozumievanie sa, aj keď neviete pomenovať určitú časť tela, môžete na túto časť tela ukázať na obrázkoch.

Nina Konopinski-Klein
5. Der menschliche Körper – Anatómia človeka
Zusammenfassung
Zu den Aufgaben der Pflegerin gehört die Begleitung und Betreuung der kranken Pflegeperson. In diesem Kapitel findet die Pflegerin die Bezeichnungen der krankhaften Zustände, der Krankheiten, der in diesem Zusammenhang notwendigen Utensilien und Medikamente, der medizinischen Ausstattung sowie Tipps für Besuche beim Arzt.
K úlohám opatrovateľky patrí sprevádzanie a opatrovanie chorej opatrovanej osoby. V tejto kapitole nájde opatrovateľka pomenovania chorobných stavov, názvy chorôb, s nimi súvisiace potrebné pomôcky a lieky, lekárske vybavenie ako aj užitočné rady pre návštevy u lekára.
Nina Konopinski-Klein
6. Gesundheit und Befinden – Zdravie a pocity
Zusammenfassung
Ein allgemeines Kapitel, nützlich nicht nur für die Pflegerin. Alles, was die tägliche Umgebung betrifft. Hier finden Sie Begriffe zur Wohnung, deren Ausstattung und Pflege. Alle Einrichtungen sind thematisch nach den Wohnbereichen gruppiert und leichter zu finden als in einem gewöhnlichen Wörterbuch.
Všeobecná kapitola, užitočná nielen pre opatrovateľku. Obsahuje všetko, čo sa týka denného okolia. Nájdete tu pomenovania k téme bytu, jeho vybaveniu a udržiavaniu. Celé zariadenie bytu je rozdelené do skupín podľa jednotlivých obývacích miestností, vďaka čomu ich v poronaní s bežným cudzojazyčným slovníkom nájdete oveľa jednoduchšie.
Nina Konopinski-Klein
7. Wohnung – Byt
Zusammenfassung
Was machen wir heute? Wie soll der Tag verlaufen? Welche Hilfe braucht die Pflegeperson? Wie spreche ich mit ihr darüber? Fragen und Antworten, die den Tagesablauf betreffen, vom Aufstehen übers Anziehen und Spazierengehen bis hin zum Kochen, Essen und Einkaufen usw. finden sich hier. Sowohl in Form von Dialogen als auch als thematisches Wörterbuch.
Čo dnes podnikneme? Ako má prebiehať dnešný deň? Akú pomoc potrebuje opatrovaná osoba? Ako sa s ňou o tom porozprávam? Otázky a odpovede týkajúce sa každodenného priebehu dňa, od vstávania cez obliekanie, chodenie na prechádzky až po varenie, jedenie, nakupovanie a podobné témy nájdete tu. Či vo forme dialógov ako aj vo forme tématického slovníka.
Nina Konopinski-Klein
8. Tagesplan – Plán dňa
Zusammenfassung
Sollte es zu einer Notfallsituation kommen, muss schnell gehandelt werden. Deshalb sind hier die wichtigsten Informationen kurz zusammengefasst. Beispiele für Sätze, die notwendig sind, falls jemand sofort benachrichtigt werden muss (Notarzt, Polizei, Feuerwehr). Hier finden sich auch Tipps für die Pflegerinnen, die das Leben erleichtern.
Keď dôjde k núdzovej situácii, musí sa rýchlo konať. Preto tu nájdete stručný prehľad najdôležitejších informácií. Príklady viet, ktoré sú potrebné, ak musíte niekoho okamžite informovať (pohotovostný lekár, polícia, požiarnici). Opatrovateľka tu taktiež nájde užitočné rady, ktoré jej uľahčujú život.
Nina Konopinski-Klein
9. Notfallsituationen und Tipps – Núdzové situácie a rady
Zusammenfassung
Bei der Privatpflege ist es empfehlenswert, den Zustand der zu pflegenden Person sowie die täglichen Ereignisse regelmäßig aufzuschreiben. Somit können Sie bei jeder Nachfrage bestimmte Zustände und Tätigkeiten des entsprechenden Tages auch nachträglich rekonstruieren. Beispiele und Tipps in diesem Kapitel.
Pri súkromnej opatere sa odporúča zapisovať si pravidelne zdravotný stav opatrovanej osoby ako aj každodenné udalosti. Len takýmto spôsobom je možné zrekonštruovať a priradiť určité stavy alebo činnosti k určitému dňu. Príklady a rady v tejto kapitole.
Nina Konopinski-Klein
10. Pflegeberichte – Správy o opatere

Die deutsche Aussprache leicht gemacht. Die wichtigsten Regeln und phonetischen Tipps. Eine Empfehlung für slowakische Personen, die noch nicht viel Erfahrung in Deutsch haben. Gut für den Anfang, um überhaupt sprechen und lesen zu können. Die Beispiele sollten auf jeden Fall mehrmals laut gelesen werden. So prägt sich die Aussprache besser ein.

Nemecká výslovnosť hravou formou. Najdôležitejšie pravidlá a fonetické rady. Odporúčanie pre slovenské osoby, ktoré nemajú veľa skúseností s nemeckým jazykom. Vhodné na prekonanie začiatočných ťažkostí s hovorením alebo čítaním. Príklady by sa mali čítať niekoľkokrát a nahlas. Len tak sa Vám nemecká výslovnosť lepšie zachová v pamäti.

Nina Konopinski-Klein
11. Aussprache – Výslovnosť
Nina Konopinski-Klein
12. Grammatik – Gramatika
Zusammenfassung
Im Bereich der Grammatik wurden die häufigsten Fehlerquellen der deutschen Sprache herausgesucht und leicht erklärt. Ich möchte betonen: Es wird kein Anspruch auf Vollständigkeit erhoben. Vielmehr werden ausgewählte Stolpersteine nach gesundem Menschenverstand erklärt und mit Beispielen belegt. Sollte jemand Freude und Gefallen an der deutschen Sprache finden, empfehle ich weiterführende Literatur zur deutschen Grammatik.
Vybrané najčastejšie zdroje chýb v oblasti gramatiky nemeckého jazyka a ich ľahké vysvetlenie. Chcem zdôrazniť: Žiadny nárok na úplnosť. Skôr sa snažím o poukázanie na vybrané kamene úrazu zdravým ľudským rozumom a ich poukázaním na jednoduchých príkladoch. Ak sa niekomu zapáčil nemecký jazyk, odporúčam mu ďaľšiu odbornú literatúru ku gramatike nemeckého jazyka.
Nina Konopinski-Klein
Backmatter
Metadaten
Titel
Slowakisch-Deutsch für die Pflege zu Hause
verfasst von
Nina Konopinski-Klein
Copyright-Jahr
2016
Verlag
Springer Berlin Heidelberg
Electronic ISBN
978-3-662-49025-9
Print ISBN
978-3-662-49024-2
DOI
https://doi.org/10.1007/978-3-662-49025-9