Zusammenfassung
Eine eigentümliche Erscheinung ist es, daß sowohl in der Geschichte der Vergiftungen als auch in derjenigen der Arzneikenntnis so oft Frauen hervortreten. Ihrer Betätigung auf diesen beiden einander so nahestehenden, ohne Grenzen ineinander übergehenden Wissensgebieten begegnet man von der sagenhaften Epoche des Menschengeschlechts bis in die neue Zeit hinein. Die Typen: Hekate, Medea, Kirke, Dejaneira bringen in dem, was von ihnen erzählt wird, zum Ausdruck, daß ein Stück, wenn auch primitiven toxikologischen Wissens, das anderen verborgen war, in ihrem Besitz sich fand und daß sie von ihm nicht selten einen unfreundlichen Gebrauch machten. Sie kannten gewisse Naturprodukte und deren Wirkungsart auf den Menschen. Mag immerhin ein solches Eingeweihtsein anfangs seine Zweckerfüllung nur im gütigen Sinne: im Heilen von Körperstörungen gefunden haben — zuletzt stellte sich, sobald man einmal die Wirkung einer großen Dosis des betreffenden Stoffes kennen gelernt hatte, von selbst das Gefühl der Überlegenheit schwacher über sonst starke Menschen durch die Vergiftungsmöglichkeit ein. Dies wurde in irgendeinem Sinne ausgenutzt.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Preview
Unable to display preview. Download preview PDF.
Literatur
Diodorus Siculus, Biblioth. histor., lib. IV: »Φιλότεχνον δ̕εἰς φαρμάκων θανασίμιυν συνθέσεις γενομένην, τὸ καλούμενον ἀκόνιτον ἐξευρει̑ν, καὶ τη̑ς ἑκάστου δυνάμεως πει̑ραν λαμβάνειν, μισγου̑σαν ται̑ς διδομέναις τοι̑ς ξένοις τροφαι̑ς.«
VirgiliiGeorgicon, lib. IV, vers. 545, edit. Burmanni, 1774, p. 245: »Inferias Orphei lethaea papavera mittes.« Orpheus sollte dadurch die Verschuldung des Aristaeus vergessen.
Cedrenus, Historiar. Compend., Paris 1647, tom. I, p. 41: ». . . . φαρμακεία δὲ ὂταν συσκευασία θανατήφόρος ᾐ̑ πρὸς φίλτρον δοθει̑σά τινι διὰ του̑ στόματος.«
Livius, lib. VIII, cap. 18, edit. Teubner, tom. II, p. 76: ». . . . Ancilla quaedara ad Q. Fab. Maximum aedilem curulem indicaturam se causam publicae pestis professa est . . . . Tum patefactum muliebri fraude civitatem premi matronasque ea venena coquere . . . . secuti indicem et coquentis quasdam medicamenta et recondita alia invenerunt . . . . cum ea medicamenta salubria esse contenderent, ab confutante indice bibere jussae, ut se falsum commentam arguerent . . . . epoto medicamento suamet ipsae fraude omnes interierunt — Valerius Maximus, lib. II, cap. 5, § 3, berichtet das gleiche — offenbar nach Livius.
Livius, lib. VIII, cap. 18, edit. Teubner, tom. II, p. 26: ». . . . néque de veneficiis ante earn diem Romae quaesitum est.« — Valerius Maximus, l. c.: »Veneficii quaestio et moribus et legibus Romanis ignota . . . .«
Livius, Periochae, lib. XLVIII: »de veneficiis quaesitum. Publilia et Licinia, nobiles feminae, quae viros suos consulares necasse insimulabantur, cognita causa, cum praetori praedes vades dedissent, cognatorum decreto necatae sunt.«
Ausonius, Epigramm., III, edit. Peiper, p. 311: »Toxica zelotypo dedit uxor moecha marito: Nec satis ad mortem credidit esse datum. Miscuit argenti letalia pondera vivi, Cogeret ut celer em vis geminata necem. Dividat haec si quis, faciunt discreta venenum, Antidotum sumet, qui sociata bibet. Ergo, inter sese dum noxia pocula certant,Cessit letalis noxa salutiferae. Quam pia cura Deûm! prodest crudelior uxor: Et, cum fata volunt, bina venena juvant.«
Doebereiner, Journ. f. Chemie, Bd. 6, 1912, S. 363.
Die Töchter des Danaus, die ihre Ehemänner umbrachten.
Eripyla wurde Verräterin ihres Mannes Amphiaraus um eines Geschmeides willen.
Die Tochter des Tyndarus, die ihren Mann Agamemnon ihrem Liebhaber Aegysthus zuliebe ermordete.
Sueton, lib. VI, cap. 34: Locustae pro navata opera impunitatem praediaque ampla, sed et discipulos dedit.« Die Locusta wurde unter Galba hingerichtet.
Juvenal, Satirae, satira XIII, vers. 23: »Quae tarn festa dies, ut cesset prodere furem, Perfidiam, fraudes, atque omni ex crimine lucrum Quaesitum et partos gladio vel pyxide nummos.«
Vgl. S. 17.
Propertius, Elegiae, übersetzt von Voss, lib. II, elegia I, vers. 53: »Seu mihi sunt tangenda novercae pocula Phaedrae, Pocula privigno non nocitura suo . . . .«
Juvenal, Satirae, Satira VI, vers. 133: »Hippomanes carmenque loquar coctumque venenum Privignoque datum? . . . .«
Lex Visigothorum Reccessvindiana, lib. III, tit. IV, 1. XIII, edit. Zeumer, p. 107: »Si perpetratum scelus legalis censura non repremit, sceleratorum temeritas ab adsuetis vitiis nequaquam quiescit. Ideoque, quia quorundam interdum uxores, viros suos habominantes seseque adulterio polluentes, ita potionibus quibusdam vel malericiorum factionibus eorundem virorum mentes alienant atque precipitant, ut nec agnitum uxoris adulterium accusare publice vel defendere valeant . . . .«
Appian, De rebus Syriacis, lib. LXV, edit. Schweighäuser, tom. I, p. 635: ». . . . ἀλλὰ τόνδε μέν, τὸν Θεὸν ἔκτείνεν ἡ γυνὴ φαρμάκῳ . . . . καὶ αὐτὸν ἔκτεινε Λαοδίκη, καὶ ἐπ̕ ἐκείνῳ Βερενίκην τε καὶ τὸ Βερενίκης βρέφος.«
Justinus, Histor. Philippic., lib. XXVII, cap. I: ». . . . hortante matre Laodice, quae prohibere debuerat, auspicia regni a parricidio coepit.«
Nach Plutarch überlebte Laodice den Einfall des Ptolemaeus in Syrien.
Justinus, Historiae Philippicae, lib. XXXIX, cap. II, Lugd. Batav. 1783, p. 572: »Sed Grypus praedictis jam ante insidiis veluti pietate cum matre certaret, bibere ipsam jubet, abnuenti instat. Postremum prolato indice eam arguit, solam defensionem sceleris superesse affirmans. si bibat quod filio obtulit. Sic victa regina scelere in se verso, veneno quod alii praeparaverat, extinguitur.«
Gregorii Turonici Historiae Francorum, lib. III, cap. 31, Basil. 1568, p 138.
Gregorius Turonicus, l. c., lib. III, cap. 32: ». . . . succenso vehementer balneo, eam in eodem cum una puella includi praecepit. Quae nec mora, inter arduos vapores ingressa in pavimento corruens mortua est.«
Paulus Diaconus, Historia Langobardor., lib. II, cap. 28.
AgnelliLiber Pontificalis Ecclesiae Ravennatis, cap. 96.
»Causa vero interfectionis suae quam scimus non praetermittam sed alacriter in medio proferam ut caveatis.«
Paulus Diaconus, Histor. Langobardorum, lib. III, cap. 35: »rex Authari apud Ticinum veneno, ut tradunt, accepto moritur.« — Ordericus vitalis, Histor. ecclesiastica, Édit. Le Prévost, tom. II, p. 354: »Autharith post sex annos regni sui veneno periit.«
Paulus Diaconus, l. c., in: Muratori, Rer. italic. Scriptores, tom. I, 1, p. 453 Note: »Quoniam nefandissimus Autharit in hac quae nuper expleta est, Paschali solemnitate Langobardorum filios in fide catholica baptizari prohibuit: pro. qua culpa eum divina Majestas extinxit.«
Paulus Diaconus, lib. IV, cap. II.
GregoriiHistoria Francorum, lib. VIII, cap. 31: »Cum autem haec dicens discederet a conspectu reginae, misit illa qui eum ad convivium pronocaret. Quo renuente, rogat ut si convivio ejus uti non velit, saltem vel poculum hauriat, ne jejunus a regali domo discedat. Quo expectante, accepto poculo, bibit absinthium cum vino et melle mixtum, ut mos barbarorum habet: sed hic potus veneno imbutus erat. Statim autem ut bibit, sensit pectori suo dolorem validum imminere: et quasi si incideretur intrinsecus . . . . protinus excaecatus, ascensoque equo in tertio ab hoc loco stadio cecidit et mortuus est.«
Die Möglichkeit des Vorliegens einer Vergiftung durch Helleborus niger habe ich in Betracht gezogen, bin aber nach kritischer Abwägung aller Verhältnisse zu der Überzeugung gelangt, daß eine solche hier nicht in Frage kommt.
Der ganze vorstehende Passus ist den »Taten der fränkischen Könige« Kap. 39 entnommen und findet sich nur in einer Handschrift (Abel, Fredegars Chronik, 3. Aufl., 1888, S. 19).
FredegariiChronicar., lib. IV, cap. 39: »Theudericus, Mettis profluvium ventris moritur.« — Sisebutus, Vita Desiderii, § 10: »dyssenterico morbo Theudericus correptus.«
Henri Martin, Histoire de France, tom. II.
Capitulare Carisiacense: ». . . . ut magnum Studium adhibeat ut tales (malefici et venefici) perquirantur et comprehendantur.«
HincmariAnnales (Annales Bertinianae), in: Bouquet, Recueil des Historiens des Gaules, tom. VIII, p. 33: »Sed quia ingravescente infirmitate sua — dicebatur enim veneno infectus — longius ire non potuit . . . .«
De vita S. Genulfi, lib. II, cap. XXVI, in: Duchesne, Historiae Francorum Scriptores, tom. III, p. 464: »Lotharius post patrem regnavit; et a regina sua veneno extinctus est.« — Fragment. Historiae Francor. Floriacens. Coenobii, in: Bouquet, Recueil, tom. VIII, p. 297: »Porro Lotharius per triginta annorum curricula regno nobiliter administrato, veneno, ut dicitur, ab uxore potatus obiit.«
Ademari Cabanensis, Chronicon, in: Recueil des Historiens des Gaules, tom. X, p. 144: »Rex autem Lotharius Lemovicam adiit, et tempus aliquantum in Aquitania exegit. Unde reversus, veneno a Regina adultera extinctus est.« — Fast mit denselben Worten findet sich dieser Bericht in: Chronicon S. Maxentii, ibid., tom. IX, p. 9.
Guillaume de Nangis, l. c., ad annum 990.
Ex Chronico S. Maxentii, in: Bouquet, Recueil . . . . tom. IX, p. 9: »[Lotharius] Ludovicum filium reliquit qui uno tantum anno supervivens et ipse potu malefico necatus.« — Fragmentum Histor. Francor. Floriac., l. c., p. 299: »Hic adolescens immatura praeventus morte destitutum proprio herede Francorum principatum, utpote expers conjugii, dereliquit. Qui etiam, ut refertur, malefico periit potu.« — Im Liber miraculorum S. Patris Benedicti, in: Bouquet, Recueil . . . . tom. X, p. 341, heißt es nur: »Hludovicus filius successit qui immatura praeventus morte . . . .«
Gervasius Tilleberiensis, Ex libro de otiis imperialibus, in: Bouquet, Recueil des Historiens, tom. IX, p. 45: »Sepulto rege . . . . Hugo Blanchiam sub tempore et ordine canonico duxit solemniter.«
ChroniconAdemari, l. c.: ». . . . et ipse potu maleficii a sua conjuge, Bianca nomine, est necatus.«
In Richeri Historia, lib. III, edit. Waitz, p. 180, wird angeführt, daß Hugo Capet einen knötchenförmigen Ausschlag bekommen und durch Juden getötet worden sei. Es soll mithin die Todesursache wohl Gift gewesen sein. Vgl. Buch 5, Kap. 1.
ReginonisChronicon ad ann. 896, in: Mon. German. historic. SS., tom. I, p. 607: »Inde revertens paralisi morbo gravatur, ex qua infirmitate diu languescit.«
Liudprand, Antapodosis, lib. I, cap. 32: »orat, ut poculo quodam ab ea sibi collato dominum suum regem potaret; quod non mortis periculum daret, sed mentis feritatem mulceret. Quae etiam, suis ut fidem dictis praeberet, ante sui ipsius presentiam hoc unum suorum potat servorum; qui unius horae spatio conspectui hujus adstans, sanus sabscessit. Sumptum loetale poculum festinus regi propinat. Quo accepto, tanta hunc confestim somni virtus invasit, quatinus tocius exercitus strepitus eum triduo evigilare nequiret. Fertur autem, quoniam dum familiäres hunc modo strepitu, modo tactu inquietarent, apertis oculis nil sentire, nil loqui posse perfecte. Positus tarnen in mentis excessu, mugitum reddere, non verba edere, videbatur.«
H. Mutius, De Germanorum prima origine, Basil. 1539, p. 99: »somniferum letalemque venenum potu dedit imperatori, qui ante urbem in tabernaculis erat.«
Ibid.: »Amulphus hac potione corpore et animo ignavior factus.«
Dümmler, Geschichte des ostfränkischen Reiches, 3. Aufl., S. 473. — Muratori, Annali d’Italia, tom. V, p. 216.
Dümmler, l. c., s. 437.
Böhmer, Regesta Imperii, Bd. I, 1908.
Annales Fuldenses: Mon. Germ. hist. Script., tom. I: »sed antequam ad locum destinatum pervenisset gravi infirmitate capitis detentus imperfectum reliquit et cum omni festinatione.... reversus est. — Reginonis Chronicon, ibid., p. 607: »Inde revertens paralisi morbo gravatus, ex qua infirmitate diu languescit.«
Annales Alamannici, ibid., p. 53: »Arnolfus Romam vi caepit.... Et rex Arnolfus coepit infirmari.«
Mutius, l. c.: »Italiae propter veneficia infensus suam Germaniam repetit.«
Böhmer, Regesta Imperii, Bd. I.
Annales Fuldenses, l. c.: »propter gravitudinem corporis.«
Annales Fuldenses, l. c.: »decrevit navigio, quia jam tunc infirmus corpore fatigaretur civitatem Mutarensem aggredi.«
Annales Fuldenses, Pars tertia, in: Mon. Germ, histor. SS., tom. I, p. 414: »rex paralysi solutus infirmatus est. Secundum autem ut regi nocuum a viris ac feminis daretur ut inde paraliticus efficeretur.«
Mutius, l. c.: »Itaque toto fere corpore consumpto magni doloris morte excedit ex hoc seculo.« — Liudprand, l. c.: »Minutis vermibus quos pedunculos ajunt vehementer afflictus spiritum reddit.«
Chronik des Jac. Twinger von Königshofen, Kap. 2, in: Chroniken der deutschen Städte, Bd. 8, S. 415.
»Mabilia, Talavacii filia lethali veneno cibum et potum infecit.«
»Mabilia dum primo conatu se declusam esse ingemuit ad concupitum facinus perpetrandum alio nisu non minus ferali denuo insurrexit.«
»Deinde pestiferas potiones haec praeparavit.«
Orderici Vitalis, Eccles. Historiae, in: Histor. Normannor. script. antiqui, Lutet. Paris. 1619, lib. III, p. 488 ff.
Anna ComnenaeAlexiadis libri XV, lib. VI, 6, Bonnae 1878, p. 287: »λάβρω κατέχεται πυρετω̑ μὴ φέρων δὲ τὴν του̑ πνρετου̑ φλόγωσιν, ὕδωρ ψυχρὸν αἰτει̑.«
Ibid.: »εἴτε δὲ ὁ πυρετὸς του̑τον ἀνάλωσεν, εἴτε πλευρι̑τιςη̑ν ή νόσος, ἀκριβω̑ς λέκειν οὐκ ἔχω.«
Guillermi ApuliensisGesta Roberti Wiscardi, in: Monutn. Germ, histor. SS., tom. IX, p. 296: «Navim conscendens, quam castra revisere possit, Febre prius capitur. Flagrare canicula fervens Coeperat; aestiva cujus saevissimus ardor Tempestate solet mortalibus esse nocivus. Haec [Sigelgaita] ubi Robertum cognovit febricitare In quo tota sui sita spes erat, utpote tanto Conjuge, discissis flens vestibus, acceleratis Cursibus accessit.«
Aimé, moine du mont Cassin, publ. par Champollion-Figeac, Paris 1835, p. 310: »Alore, à, li XV jors de Jul (1085), quant lo sol entroit en Ii signe de lyon, et la mort, laquelle a sempre invidie de toute joie, vainci et supéra lo duc Viscart.«
Außer den später zitierten noch: Gaufredi de bruil, Prioris Vosiensis, Chronica, in: Mon. Germ. hist. SS., tom. XXVI, p. 200: »Robertus Guiscardus acquisitis civitatibus multis.... maleficiis nurus et uxoris suae veneno periit consilio imperatoris Grecorum.« — Als Gerücht gibt es an: richardus pictaviensis, Chronica, in: Mon. Germ. hist. SS., tom. XXVI, p. 79: »De eo quidam ajunt, quia veneno necatus est.«
de Blasius, La insurrezione Pugliese e la Conquista normanna, Napoli 1864, tom. II, p. 323.
Salimbene, l. c.: »Audiens hoc imperator Graecorum, et timens ne Robertus vellet Constantinopolim ire et omnes Graecos occidere, fecit aquas alicubi veneno infici.«
Guiberti AbbatisGesta Dei per Francos, in: Recueil des Histor. des croisades, Paris 1879, p. 152: »Sed saepenumero eum subigens, nisi veneni haustus ei subito vitam praeripuisset, coronatum caput infra paucos dies, ut dicitur, Constantinopolitanis sedibus intulisset.«
Orderici Vitalis monachi Ecclesiast. Histor., lib. VII, in: Duchesne, Historia Normann. Script, antiqui, Paris. 1619, p. 646: »non militari robore prostratus sed livore femineo corruptus,.... non armis sed veneno laesos adveniente hora mortis mundo est sublatus.«
Willelmi MalesbiriensisGesta regum, l. c., lib. III, § 262, p. 441: »Sustulit imperator maleficio quem virtute nequibat, uxori ipsius connubium augustale mentitus: cujus insidiis elaboratum virus hauriens interiit.«
Albrici MonachiTrium Fontium Chronica, in: Mon. Germ, hist., tom. XXIII, p. 805: »Imperator Alexiusv.... homo tergiversatione famosus et nihil unquam nisi dolo machinatus: ipse nobilem illumet victoriosum ducem Robertum Guiscardum veneno et uxorem ejus auro corrupuerat, fidem ei conjugalem falso per nuntios pactus.«
Roger de Hoveden, Annales, in: Rerum anglicar. Scriptor., Londin. 1596, p. 230: ».... nacta opportunitate temporis et loci porrexit Roberto Wiscard marito suo venenum bibere: et mortuus est.... Mulier fugit ad Imperatorem.... et duxit eam in uxorem et coronavit in imperatricem.... Et sie translata de nuptiis ad supplicium, accenso rogo injecta est et in cineres redacta.«
Ordericus Vitalis, l. c.
Lupi ProtospataeRer. in regno Neapol. gestarum, in: Rer. italic. Script., tom. V, p. 46: ».... jussu misericordiosissimi et Omnipotentis Dei, qui dissipat, ac reprobat cogitationes, vel consilia prineipum, non ex suo procedentia profluvio ventris extinctus est.«
Orderici Vitalis, Histor. ecclesiast., in: Duchesne, Histor. Normannor. Script, antiq., p. 477: ».... ut neminem in medicinali arte praeter quandam sapientem matronam sibi parem inveniret.«
Er hatte, der Form wegen, im Büßergewand und mit nackten Füßen vor einem Konzil in Paris feierlich versprochen, Bertrade nicht mehr als Gattin anzusehen und nicht einmal unter vier Augen zu sprechen. So kam die Versöhnung mit der Kirche zustande und damit auch die stillschweigende Sanktion des weiteren Zusammenlebens. Bertrade brachte auch eine Versöhnung mit ihrem ersten Manne zustande. Sie und Philipp wurden in Angers mit großen Ehren empfangen. Sie speisten mit dem Herzog zusammen, ja schliefen, wie der Chronist vermeldet, alle drei im gleichen Zimmer.
Ordericus Vitalis, edit. Le Prévost, tom. IV, p. 196: »Deinde procax noverca veneficos adhibuit, magnorumque pollicitationibus praemiorum sollicitavit et regiam sobolem veneno infecit.«
Matthiolus, Comment. in Dioscor., Venetiis 1570, p. 680: » Jocus est magnus, ubi quis gulosis parasitis hoc apposuerit vinum, cum mensis optimis cibis refertis assidentes, nihil prorsus cibi ingerere queant.«
RomualdiChronicon, in: Muratori, Rer. italic. Script., tom. VII, p. 206 und: Hugon. Falcandi Historia Sicula, ibid., p. 319: »Sed cum praedicta passio ingravesceret rex Guilelmus Romualdum.... qui in arte medicinae valde peritus ad se vocari praecepit.... Mirabantur qui aderant videntes, capillos sponte defluere, cutemque lividam ad tactum manus avelli et a carne fncillime separari. Dicebant ergo venenum ei fuisse sine dubio propinatum.«
Vgl. Buch 9, Abschn. 3, Kap. 1.
Anrales Stadenses, in: Monum. Germ, histor. Script., XVI, p. 353: ».... captum in sedem ferream candentem posuit et coronam ignitam clavis ferreis capiti ejus incussit.«
Annales Stadenses, l. c.: »Quendam etiam Richardum per plateas tractum suspendi fecit quia eum Constantiae consilio inpotionare voluit.«
Gregorovius, Geschichte Roms, Bd. 5, 1908, S. 381.
Epkonis de Repkau [Eike v. Repgow], Breve Chronicon Magdeburgense, in: Menckenii Script, rerum germanic, tom. III, p. 357.
Annales Reinhardsbrunnenses, herausgegeben von Wegele, Jena 1854, p. 79: »Denique post prenotate deliberationis magnifica promissa imperator ipse applicuit Messin, ubi properata et insanabili plaga percussus, vi symptomatis faciente principia egritudinis, continuato statu propter duritiem accidentium et vere defectuum insperata morte finitus est. Aliqui dicunt quod veneno interiit.« — In der Chronik Ottos von St. Blasien (Muratori, Rer. italic. Scriptor., tom. VI, p. 901) wird nur der in der Nähe von Messina erfolgte Tod registriert.
Hermanni AltahensisAnnales, in: Monum. Germ, histor. SS., tom. XVII, p. 385: ».... ac demum in Apulia insidiis uxoris sue ut dicitur veneno periit; cujus uxoris fere totam miris cruciatibus interfecerat parentelam.«
Conradia LichtenawChronicon Urspergense, Argentorati 1609, p. 233: »Multi asserebant eum interiisse veneno procurante uxore sua pro eo quod nepotes ipsius suppliciis interfecerat, quod tarnen non est verisimile, et qui cum ipso eo tempore erant familiarissimi hoc inficiabantur....«
Annales Marbacenses, edit. Bloch, 1907, p. 70: ubi dyarria infirmitate laborans...«
v. Schack, Geschichte der Normannen in Sizilien, 1889, Bd. 2.
v. Schack, l. c.
Leonis DiaconiHistoria, Parisiis 1819, p. 110: ».... aliquis spado de ministrantibus venenum praeparatum Imperatori in potione praebuit.... Jam postridie ejus diei torpor eum membrorum et corporis universi relaxatio occupavit.«
Cedrenus, Historiarum Compendium, Paris 1647, tom. II, p. 684: ».... καὶ δηλητήριον κερασάμενος οὐ τωx̑ν δραστικωτάτων καὶ ταχὺν ἐπιφερόντων τὸν κίνδυνον, ἀλλὰ τωx̑ν σχωλαίως καὶ κατὰ μικρὸν ἀναλισκόντων τὴν τοωx̑ πεπωκότος δύναμιν κεράννυσι τωx̑ βασιλειx̑. καὶ πιὼν κατ ὀλίκον νοσηλευόμενος καί τηx̑ς οἰκείας δυνάμεως ἀποπίπτων, τελευταιx̑ον δὲ καὶ τοὺς ὤμους ἀνθρακιάσας αἵματς πολλου̑ ρυέντος αὐτω διὰ τx̑νs ὀφθαλμω̑ν εἰσελθὼν ἐν τη̑ βασιλίδι κατέλυσε τὴν Ζωήν.«
CedreniHistoriar. Compendium, Parisiis 1647, tom. II, p. 733: »διὸ καί φασι χρονίοις φαρμάκοις κατεργασθεὶς ό βασιλεὺς θυμαλγέσι νόσος ἐσφακελίζετο.«
Guilelmus de Nangiaco, Gesta St. Ludovici noni, in: Duchesne, Histor. Franc. Scriptor., tom. V, p. 337: »Videns autem comitissa uxor comitis Marcbiae, quod maritus suus comes regi resistere non valeret, serviertes donis et promissis illectos ad curam regis transmisit cum veneno, ut regem et fratres ejus, quos maritus suus armis vincere non valebat, ipsa potu occideret veneuöso.... deprehensos nuntios cum veneno praecepit rex atrocissimo carceri mancipari.« — Vincentius Bellovacensis, Specul. histor., lib. XXX, cap. CILVIII.
Rob. GuaguiniCompendium super francorum gestis, 1504, lib. VII, fol. CXI: »At mater angli regis uxor comitis marchiani postquam ludovicum videt superiorem atque potentiorem esse bello: veneno regem intercipere tentavit. Sed venientibus in ludovici castra iis quos venefica mulier ad perpetrandum facinus instituerat cum deprehensi fuissent pulverem in cibos regios injicere furcis appensi strangulati sunt. Quae res adeo anglae mulieri indoluit ut consciscere sibi mortem tentavit. Sed a suis impedita perpetua aegritudine laboravit.«
»Petrus de Broda cyrurgicus et valletus de camera« — so wird er in der Ordinatio hospitii et familiae Ludovici IX vom Jahre 1261 genannt. Irrtümlich wurde einmal angenommen, daß dieser sein Vater gewesen sei.
Guilelmus de Nangiaco, Gesta Philippi tertii Francorum regis, in: Duchesne, Historiae Francor. Script., tom. V, p. 532: »Circa idem tempus, scilicet anno Domini 1276 obiit Ludovicus primogenitus filius Regis Franciae Philippi impotionatus, ut murmurabant aliqui; et de hoc maxime in corde Regis dedit suspicionem Petrus de Brocia Cambellanus. Nitebatur enim astruere clam, non aperte, quod mortem pueri Regina Maria uxor Regis procuraverat et consimiliter de reliquis primae uxoris Regis filiis facere moliebatur, ut jus et haereditas regni Franciae ad suos procreandos liberos deveniret.«
La vie de St. Magloire, in: Recueil des Histor. des Gaules, tom. XXII, p. 84, vers 124 ss.
Raynaldi, Annal. ecclesiastic. ad ann. 1278, § 34 und § 36.
Sismondi, Hist. des Francais, tom. VIII, p. 295.
Dante, Purgatorio, cant. sesto, vers. 19 ss.:» Vidi . ... . e l’anima divisaDal còrpo suo per astio e per inveggiaCome dicea, non per colpa commisa;Pier dalla Broccia dico: e qui provveggiaMentr’ è di qua, la donna di BrabanteSi che però non sia di peggior greggia.«
La vie de Saint Magloire, l. c, p. 22.
Ranulphi HigdeniPolychronicon, lib. VI, in: Historiae Britann. et Anglic. Script., 1691, tom. I, p. 269: »Dum igitur juvenis Edwardus venatu lassus in redeundo sitiret, inter pocula quae noverca sibi porrexit sica percussus est.«
Das gleiche bei Johannes Fordun, Scotor. Hist, ibid., p. 677.
Gottfried, Chronika, S. 495.
Dalrymple, Annales of Scotland, Edinb. 1776, p. 112.
Jean d’Auton, Chroniques, Paris 1834, tom. I, p. 79: ». . . . et eile sous corps féminin montra coeur viril et vertueux car onc pour nul danger, tant lui fût-il proche ne mit en arrière la marche.«
Vgl. Buch XI, Abschn. 3, Kap. 1.
Nicht gemeint kann hier sein, was die Alten als »Catapotium« bezeichneten, nämlich eine Arzneiform: »Medicamentum quod non diluitur sed ita ut est devoratur.« Bei Celsus (erstes Jahrhundert unserer Zeitrechnung) und Späteren finden sich Vorschriften für die Herstellung solcher Catapotia, z. B. um Schlaf zu befördern, Schmerzen zu stillen u. a. m.
Nass, Revue de la Soc. des études histor., 1901, p. 209.
Diese Schmähschrift: Discours merveilleux de la vie, actions et deportemens de Catherine de Medicis Royne mere 1575, wurde dem berühmten Drucker und noch berühmteren Gelehrten Henri Estienne, einem der hervorragendsten Kenner alter Sprachen, die je gelebt haben, zugeschrieben — wahrscheinlich mit Unrecht, weil er sonst nach dem Erscheinen des Druckes nicht gewagt haben würde, nach Paris zurückzukehren.
Ambroise Paré (Œuvres, Paris 1614, p. 755) wußte, daß hinter vielen dieser »Parfüms« Gifte steckten, darum meinte er, daß man am besten täte: »fuir tels parfumeurs comme la peste et les chasser hors du royaume de France et les envoyer avec les Turcs et infidéles.«
Discours merveilleux .... p. 46.
Theocrit, Idyll., II, vers. 24: ». . . .χx̑; ω;ς αǝ; υ;τα λ̑; α;κoν μέγαν ῎;κπυρоς ̑; ᾲ;σε, Κἠξαπíνας ἅφθη, κоὐδὲ σπδòν εἴδoμες αὐτ̑; α;ς oὕτω τоὶ, καὶ Δέλφις ἐνὶ φλoγὶ σάρκ᾽ ἀμαθύνоι.«
Virgil, Bucolica, Ecloga VIII, vers. 80: »Limus ut hic durescit, et haec ut cera liquescitUno eodemque igni: sic nostro Daphnis amore.«
Buchanan, Rerum scoticar. historia 1624, p. 184: »Morbo novo et inaudito afflictari coepit . . . . incertis auctoribus rumor est pervulgatus eum maleficatum veneficiis peti, sive ex indiciis orta suspicione: sive cum e perpetuo sudore corpus paulatim contabesceret et vires deficerent . . . .«
Buchanan, l. c.: »Missi milites puellae matrem cum aliquot mulierculis effigiem regis ceream lento igne torrentes comperiunt. Id facinus eo tendebat ut cera paulatim liquescente rex in sudorem solutus, sensim contabesceret: ea vero consumta spiritu defectus moreretur.«
Ibid.: »Quid de hoc genere veneficii sit sentiendum, legentium judicio relinquo.«
Brower, Antiquitat. et Annal. Trevir. lib. XI, Leodii 1670, p. 539: ». . . . facta ex cera ad Episcopi similitudinem imagine, clericum . . . . corrupere pretio ut ad stygias hasce machinationes, imaginem eam undae salutari immersam ablueret . . . . Tum vero Judaei praeparatam jam maleficiis iconem accendere, ea porro absumpta dimidiata, Pontificem sacris ministeriis insistentem vires omnes subito liquere.«
John Stow, The Annales of England, 1592, p. 618: »There was taken also Margerie Gourdemaine a witch of Eye in Suffolke, whose sorcerie and witchcrafte the saide Elianor had long time used, and by hir medicines and drinkes enforced the duke of Glocester to love hir . . . .«
Stow, l. c.: »Roger Bolinbrooke a great astronomer, with Thomas Southwell a chanon of S. Stephens chappell at Westminster were taken as conspiratours of the kings death, for it was saide, that the same Roger shoulde labour to consume the Kings person by wace of Negromancie . . . .«
Vgl. auch: Garinet, Histoire de la magie en France, wo berichtet wird, wie Enguerrand de Marigny, der Minister Philipps des Schönen, beschuldigt wurde, Ludwig X. gegenüber Bilderzauber geübt zu haben. Gegen die Königin Elisabeth bei: Bodin, l. c., II, 8. Gegen Papst Urban VIII. in: Theatrum Europaeum, III, p. 456.
In dem Schlosse von Chaumont - sur - Loire waren die Magier der Königin installiert. Dort wurden ihr in dem magischen Spiegel wahrscheinlich Projektionsbilder gezeigt.
Matteo Dandolo, Relazione di Francia, in: Alberi, Le Relazioni degli Ambasciatori Veneti al Senato, ser. I, vol. IV, p. 47: »La sereniss. Delfina si può dire benissimo complessionata, ma che si possa chiamare quanto alle qualit del corpo donna da figliuoli, non solo non ne ha ancora, ma dubito che non sia per averne, se ben non manca di pigliare per bocca tutte quelle mediane che possono esserle di giovamento alla generazione, dal che porta certo gran pericolo d’infermarsi peggio.«
[Henry Estienne] Discours merveilleux .... p. 14: »On sait les grandes et fortes présomptions qui sont contre eile d’avoir fait empoisonnér le Dauphin François . . . .«
Franciscus Belcarius, Rerum gallic. commentarii, lib. XXI, cap. 52, Lugduni 1625, p. 677: »in hoc uno animum defixit [Franciscus I] hunc gravissime lugens, praesertim quod veneno sublatus ferebatur, quarto enim valetudinis die expiravit . . . . In parteis dissectus est Seb. Montecuculus veneni propinati reus: at Antonium Leuam ac Ferdinandum Gonzagam quasi hujus facinoris authores nominavit.«
Pierre de Bourdeille (Brantôme), Mémoires, Paris 1738, p. 273: »Aussitôt le dauphin se sentit touché et malade, dont après il mourut.«
Martin et Guilliaume du Bellay, Mémoires, liv. VIII, edit. Bourilly et Vindry, tom. III, p. 336: »Ce temps pendant arriva le Roy à Lion et là feit assemble tous les prinees de son sang . . . . il feit en la presence de eux lire depuis un bout jusques à l’autre le procès du malheureux homme qui avoit empoisonné feu Monsieur le Dauphin.«
Chroniques du roy François premier, edit. Guiffrey, Paris 1860, p. 184 suiv.: »qui l’avoit empoisonné en la maison du Plat à Lion, en ung vas de terre rouge onquel il avoit mis et appousé pouldre de sublimé et d’arcignic; lequel, au moyen desdictz poisons, trois jours après mourut à Tournon.«
Ibid.: »livre de l’usance des poisons escript de la main dudict Sebastiano, visitations, rapport et advis des médecins, chirurgiens, barbiers et apothicaires . . . .«
Wie überzeugt man in Frankreich von der Schuld Montecuculis und der Richtigkeit des Urteils war, geht aus einer Eintragung von de L’Estoile in sein Tagebuch (P. de 1’Estoile, Mémoires-Journeaux, Paris 1880, tom. VIII, p. 348) zum Oktober 1607 hervor: »Le jeudi 4e j’ay envoié à M. du Pui la Sentence de condamnation donné à Lyon 1536 contre Sébastiano de Montecuculo empoisonnéur du Dauphin de France, laquelle j’ay fait extraire et transcrire . . . . d’un de mes manuscripts . . . .«
Chronique du roy François premier, l. e.: ». . . . auquel lieu, en sa présence, seront publicquement les poisons d’arsigni et de riagart [Realgar] dont il a esté trouvé saisi, bruslées avec le vas rouge où il a mis et jecté la poison . . . .«
)Amatus Lusitanus, Curat. medic., 1565: »sublimatum aut cujusque arsenici altera species.«
Fr. BelcariiRerum gallicar. . . . ., l. c., lib. XXI, p. 677: »Delphinum ex parvae pilae, ludo, multo sudore madentem aqua frigida intemperantius hausta, alii ex nimia venere cum Lestrangia aulica matrona mortem sibi conscivisse.«
Gasparis Colinii Castellonii, magni quondam Franciae amirallii vita, 1575, p. 75: »His peractis rebus gravis Amirallio casui accidit, fratris Andelotti morte qui in urbe Santonum repentino morbo oppressus est: a quo veneni suspicio non abfuit.«
Ibid., p. 75: ». . . . totum istud bellum non per homines armatos, tanto molimento et jacturis, sed per coquos et culinarios minimo negotio conficiendum esse.«
[Henri Estienne] Discours merveilleux . . . ., p. 35: »Elle sollicite des serviteurs es maison du Prince de Condé, de l’Amirai, et du sieur d’Andelot pour faire mourir leurs maistres par poisons . . . .«
Kluckhohn, Briefe Friedrichs des Frommen, Bd. II, p. 334.
Discours merveilleux . . . . »Ils sont tous deux peu de jours apres empoisonnéz en un mesme festin, dont l’un mourut et l’autre fut extrement malade, et confessa celtty qui fut exécuté pour ce crime, qu’elle mesme luy avoit fait faire.«
Delaborde, Gaspard de Coligny, tom. III, p. 119.
Calendar of State papers foreign, ser. 1569–1571, London 1874, 110. 254: »Mons. d’Andelot is died at Xaintes. From appearances it is thought he was poisoned.«
Lettres de Catherine de Medicis, tom. III, p. 241.
Calendar, l. c., no. 272: »Here is a great bruit arisen, by means of an Italian, who has vaunted that he has empoisoned M. d’Andelot, and boasted that he had made the Admiral ad him drink both of one cup.« Am 13. Juni 1569 schrieb Lord Hunsdon an seine Regierung sogar, daß die Königin zum Mord angestiftet habe: ». . . . d’Andelot is dead poisoned by an Italian procured thereto to the Queen mother.« Am 14. Juni (Calendar, l. c., no. 300) schrieb Norris: ». . . . a gentleman of M. d’Anjou poisoned him suborned hereunto by M. Martigues.«
Correspondance diplomatique de la Mothe Fénélon, tom. II, anné 1569, Paris et Londres 1838, p. 8, 16, 17.
Merki, L’Amirai de Coligny, Paris 1909, p 385.
Calendars of state pap. foreign., 1569, no. 327: »Is informed that Captain Hayz, an Almainis dispatched hence to seek by empoisonning to destroy the admiral, and has the same entertainement that others aforetime had for the like.«
Dépêche de Don Fr. de Alava au roi d’Espagne. Archives nat. de France, in: Jules Delaborde, Gaspard de Coligny, tom. III, p. 145.
Vita Gasparis Colinii, 1575, p. 83: »Qua de caussa comprehensus et excussus veneni pixidem exhibuit, quam sibi a Riverio, Henrici satellitum praefecto, et altero quodam ejusdem principis secretario traditam confessus est: promissaque sibi aureorum duo millia si Herum suum Amirallium eo veneno interficeret.« d’Aubigné, Histoire universelle, livre V, chap. XVI: »A ce mesme jour fut exécuté Dom. d’Albe, gagné par les gens de Monsieur pour tuer ou empoisonnér l’admiral, son maistre, sur la teste duquel . . . . il y avait promesse de la somme de cinquante mille éscus pour l’admiral . . . .«
[J. de Serres] Mémoires de la troisième guerre civile, 1570, p. 412, 413: »confessions dudict Dalbe par huict fois reitérees, d’avoir esté instamment sollicité pressé et practiqué . . . de faire mourir de glaive ou par poison monsieur 1’Amirai son maistre: Et après avoir promis au dict de la Rivière d’empoisonnér ledict sieur Amirai et avoir prins d’iceluy La Rivière audietes fins argent et la poison en forme de poudre blanche laquelle il avait depuis exhibee aux dits Prévost et Commissaire . . . . Veu auscy la vérification dudit poison faite par les médecins et apothicaires assemblez à la Haye en Touraine . . . .«
Ibid., p. 410: »certaine poudre blanche laquelle fut depuis cogneuë reagar ou arsenic.«
[Henri .Estienne] Discours merveilleux . . . ., p. 43: ». . . . il fut empoisonné par un nomme Guillin, son valet de chambre . . . . il confessa .... qu’à la sollicitation de quelques officiers de la Roine, qui luy en promettoient recompense, il avoit empoisonné son feu maistre le Cardinal de Chastillon.«
Delaborde, Gaspard de Coligny, 1882, tom. III, p. 297.
de la Mothe Fénélon, Correspondance diplomat, tom. III, 1570–1571, Paris 1840, p. 314.
de la Mothe Fénélon, Correspondance diplomat, tom. III, 1570–15 71, Paris 1840, p. 445.
Ibid., tom. IV, p. 40: »Mademoiselle de Lore m’a envoyé dire, comme, ayant esté trouvé que feu Mr. le Cardinal de Chastillon estoit mort de poyson ......«
Delaborde, Gaspard de Coligny, tom. III, p. 297.
Voltaire, La Henriade, chap. II.
Discours merveilleux, l. c., p. 46: »Pourtant à eile recours à maistre René son empoisonnéur à gaiges, qui en vendat ses parfums et collers parfumez a la roine de Navarre, trouva moien de l’empoisonnér, de teile sorte qu’à peu de jours de la, eile en mourut.« Davila, Histoire des guerres civiles de France, Paris 1677, tom. I, p. 266: ». . . . la Reyne de Navarre, qui pour estre femme et de condition royale, fut empoispnnée à ce qu’on tient, par le moyen de certains gands qu’on luy présenta, dont le poison estoit si subtil, qu’un peu après qu’elle les eut maniez, eile fut saisie d’une fièvre ardente, dont eile mourut à quatre jours de là.«
d’Aubigné, l. c., tom. II, liv. 1, chap. 2: ». . . . eile se trouva prise d’une fièvre à laquelle eile ne résista que quatre jours. Sa mort, causée sans dissimuler par une poison que des gants de senteur communiquèrent au cerveau, façon d’un messer René, florentin, exécrable depuis même aux ennemis de cette princesse.«
[Jean de Serres] Recueil des choses mémorables . . . . 1598, p. 418: »le quatrième de Juin tomba malade au lict d’une fievre continue causee (disoit-on) d’un mal de poulmons, ou de long temps s’estoyent formez quelques apostemes, lesquels esmeus et irritez par les grandes chaleurs d’alors et d’un travail extraordinaire, qu’elle print durant sa santé, lui enflammerent ceste fievre dont elle mourut cinq jours après . . . . Aucuns ont asseuré quelle fut empoisonnée par l’odeur de quelques gands parfumez. Mais afin d’oster toute opinion de cela eile fut ouverte . . . . par plusieurs doctes medecins . . . . qui lui trouverent toutes les parties nobles fort belles hors mis les poulmons interessez du costé droit, ou s’estoit engendree une dureté extraordinaire et un aposteme assez gros. Mal qu’ils jugèrent tous avoir esté la cause de sa mort.« Pierre Mathieu, Histoire de France, tom. I, liv. 6, wiederholte diesen Bericht: »on trouva que, de longue main, les poulmons étoient ulcérés . . . . mais plusieurs ont cru que le mal étoit au cerveau et qu’elle avoit été empoisonnée en une paire de gands parfumées.«
Nass, Revue des études historiques, 1901, p. 211.
Nicolas de Bordenave, Histoire de Béarn et Navarre (1517–1572), édit. Paul Raymond, Paris 1873, p. 333: »Les uns eurent opinion qu’elle avoit esté empoisonnée en une collation faite chez le prévost des marchans; les autres par un parfumeur italien avec une paire de gans parfumés . . . .«
de L’Estoile, Mémoires pour servir à l’histoire de France, edit. Petitot, tom. XLV, p. 71: »Le jour que la reyne de Navarre arriva à Blois le Roy et la Reyne mere, qui la fit empoisonnér par René, son parfumeur, luy firent tant de caresses . . . .«
Secousse, Mémoire historique sur la vie de Roger de St. Lary de Bellegarde, Paris 1764, p. 176 et suiv.: ». . . . »On se sépara ensuite les esprits étant plus disposés à la vengeance qu’à la paix.«
Thuanus, Historia sui temporis, tom. III.
Le Laboureur, Mém. de Castelnau, 1731, tom. II, p. 716. Auch in der Histoire généalogique de la maison de France, tom. IV, p. 306 et tom. VII, p. 261 wird der Tod Bellegardes auf Gift als Ursache zurückgeführt.
Sismondi, Hist. des Français, tom. XIX, p. 332.
Brantôme, Œuvres, édit. Lalanne, Paris 1867, tom. III, p. 365: ». . . . il vint à estre empoisonné de teile façon, que, s’il ne fût esté secouru prestement et par bon remèdes, il estoit mort; et de faict les nouvelles vindrent au roy qu’il estoit mort de ceste poison. J’estois lors en sa chambre quand ces nouvelles lui furent apportées . . . . II ne s’en esmeut autrement, et ne monstra le visage plus joyeux ny fasché, sinon qu’il envoya le courrier à la reyne.«
Pierre de l’Estoile, l. c., tom. I, p. 63: »Le mercredi 8e juing, arrivèrent nouvelles au Roy (mais fausses) de la moit du mareschal Dampville, decede à Nismes d’une fievre, procedante de poison: qui fut cause de faire resserrer, le dimanche en suivant 12e juing, le mareschal de Montmoranci; et lui osta-l’on . . . . ses principaux serviteurs et officiers. Desquels ce pauvre seigneur se voiant destitué et traitté de ceste façon, . . . . dit à un de ses gens: Dittes à la Roine que je suis bien adverti de ce qu’elle veult faire de moi. Il n’y faut point tant de façons; quelle m’envoie seulement l’apoticaire de M. le chancelier, je prendrai ce qu’il me baillera.«
d’Aubigné, Histoire universelle, edit. de Ruble, Paris 1890, tom. IV, p. 237: »Un autre dessin de poison, composé par la femme de deffunct Corbouson, par eile mis en main du medecin du mareschal d’Amville, corrompu; cela desouvert par un escuyer du roi de Navarre, qui en advertit la duchesse de Montmorenci, et eile son beau frère.«
Brouardel, Les empoisonnements criminels . . . . 1902, p. 295.
Famiani Stradae De beilo Belgico decas prima, Antverp. 1640. — Histoire de la guerre de Flandre trad. par Du-Ryer, An vers 1705, p. 75.
[Henri Estienne] Discours merveilleux de la vie de Cathérine de Médicis Royne mère, 1575, p 24: ». . . . eile faict envoyer au Prince de Conde par Maistre René son perfumeur Milanois une pome de senteurs empoisonnée, et n’eust esté que son Chirurgien nommé le Gros, s’en doutant pour le lieu dont eile venoit, la luy osta des mains, et la sentit, dont il en devint tout enfle par le visage, il n’y a doute qu’il estoit mort: car un chien auquel on en fit manger des raclures avec du pain, en tomba tout roide mort.«
Ambroise Paré, Œuvres, Paris 1614, p. 755: »un quidam de recente memoire, ayant odoré une pomme de senteurs envenimée subit le visage luy enfla et eut une grande vertigine de façon qu’il luy sembloit que tout tournast sans dessus-dessous et perdit pour quelque temps la parole et toute cognoissance . . . .«
L’Estoile, Mémoires-journeaux, Paris 1876, tom. III, p. 130: ». . . . le prince de Condé, décédé en la ville de Saint-Jean-d’Angeli . . . . le second jour de sa maladie, aiant esté empoisonné, selon le bruit commun, par un page, à la suscitation de la damoiselle de La Tremouille, sa femme.«
L’Estoile, Mémoires-journeaux, tom. XI, p. 379.
Thuanus, l. c., lib. XC, tom. IV, p. 563: [Borbonius Condaeus] »qui triduo ante, post coenam acutissimo dolore, quem cholicum dolorem ei familiarem existimabant medici, correptus, biduo post, .... inter dirissimos et nusquam intermittentis cruciatus, summa meatis constantia . . . . exspiravit . . . . Repentinus adeo casus suspicionem violenti ac praesentis veneni fecit.«
Thuanus, ibid.: ». . . . ventriculus pariter lividus, et in superiore ejus dextra parte paulo infra oesopbagum perforatus crassitudme digiti, ita ut per illud foramen humores illi corrupti, qui inferiorum partium capacitatem distendebant, percolati esse crederentur . . . . dextrum [ventriculi] latus omnino erosum et gangraena ustulatum repertum est; ab eaque parte jecur et pulmones male affecti: idque a violento et caustico veneno profectum esse affirmarunt medici ac chirurgi . . . .«
[Henri Estienne] Discours, p. 31: »On avoit desia empoisonné le Prince de Porcian par une paire de gands parfumez de la façon de maistre René.«
Légende de Domp Claude de Guise, nouv. édition, Paris 1745 — Supplément aux Memoires de Condé, p. 43–60.
L’Estoile, Mémoires pour servir à l’histoire . . . . An 1567.
Die ältere Angabe, daß der Vater dieses Kardinals, Claude, der erste Herzog von Guise, und sein Oheim Johann, Kardinal von Lothringen — beide starben 1550 — durch Gift geendet, ist zweifelhaft.
Légende de Domp Claude de Guise, l. c., p. 131, 132 et suiv.
Pierre de L’Estoile, Mémoires-journaux, Journal de Henri III, déc. 1574, Paris 1881, tom. I, p. 40: ». . . . il mourust en Avignon d’une fiebure, symptomée d’un extrême mal de teste, provenu du serin d’Avignon, qui est fort dangereux, qui lui avoit offensé le cerveau à la procession des Battus, où il s’est trouvé, avec le crucefix à la main, les pieds à moictié nuds et la teste peu couverte, qui est le poison qu’on a depuis voulu faire accroire qu’on lui avoit donne.«
La Légende de Domp Claude de Guise — Supplém. aux Mém. de Condé, seconde partie, nouv. édit, Paris 1745.
Defrance, Cathérine de Medicis, Paris 1911, p. 163.
Gasparis ColiniiVita, p. 79: »quo ipso die VVolphgāgus gravi oppressus morbo e vita excessit.«
[Jules de Serres] Mémoires de la troisième guerre civile, 1570, p. 409.
[Henri Estienne] Discours merveilleux . . . . p. 35.
Rinieri, Beatrice Cenci secondo i costituti del suo processo. Storia di una leggenda, Siena 1909. v. Chledowski, Rom, 4. Aufl., Bd. II, S. 72 fr.
Aeneae SilviiHistor. rer. Frederici III, Argentor. 1685, p. 5: ». . . Ajunt et mulieres esse admodum multas, quae viros graves uxoribus, veneno auferunt.«
W. Hagecii Böhmische Chronika, 2. Teil, 1596, fol. 201 vers.
Mme de Sévigné, Lettres, Lettre 596 du 26. janv. 1680, édit. par Gronvelle, Paris 1806, tom. V, p. 52, 53, 54.
Mme de Sévigné, l. c., p. 88.
Lewin, Die Fruchtabtreibung durch Gifte, 2. Aufl. — Berliner klinische Wochenschrift, 1904, Nr. 41.
Lewin, Die Fruchtabtreibung durch Gifte, 2. Aufl., S. 229.
Lewin, l. c., S. 199.
Perrey, Une princesse romaine au XVII siècle, Marie Mancini Colonna, 1896, p. 11.
Sainte-Beuve, Causeries de Lundi, Paris 1851, tom. I, p. 187.
Lettres de Mademoiselle Aïssé à Mad. Calandrini, Paris 1878, p. 99.
Sainte-Beuve, l. c., p. 205.
Nouvelle Biographie générale, publ. par Firmin Didot, Paris 1859, tom. XXX, p. 250.
Labbat, Reisen nach Spanien und Welschland, übersetzt von Tröltsch, 1758, Bd. IV, S. 33.
Archenholz, England und Italien, 1785, S. 355.
Wepfer, Historia Cicutae, p. 295. — Hoffmann, Opera, 1740, vol. I, p. 198.
L’espion dévalisé, London 1782, p. 91: »A Naples le mélange de l’opium et des mouches cantharides à des doses qu’ils connaissent est un poison lent, le plus sûr de tous, infaillible.«
Additional information
Besonderer Hinweis
Dieses Kapitel ist Teil des Digitalisierungsprojekts Springer Book Archives mit Publikationen, die seit den Anfängen des Verlags von 1842 erschienen sind. Der Verlag stellt mit diesem Archiv Quellen für die historische wie auch die disziplingeschichtliche Forschung zur Verfügung, die jeweils im historischen Kontext betrachtet werden müssen. Dieses Kapitel ist aus einem Buch, das in der Zeit vor 1945 erschienen ist und wird daher in seiner zeittypischen politisch-ideologischen Ausrichtung vom Verlag nicht beworben.
Rights and permissions
Copyright information
© 1920 Julius Springer in Berlin
About this chapter
Cite this chapter
Lewin, L. (1920). Frauen als Giftkennerinnen und Vergifterinnen. In: Die Gifte in der Weltgeschichte. Springer, Berlin, Heidelberg. https://doi.org/10.1007/978-3-642-91897-1_10
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-642-91897-1_10
Publisher Name: Springer, Berlin, Heidelberg
Print ISBN: 978-3-642-90040-2
Online ISBN: 978-3-642-91897-1
eBook Packages: Springer Book Archive